英文摘要也是一篇学术论文重要组成部分,我们在进行英文摘要查重前,需要检查并完善。而我们在修改论文时会发现一些书写时存在的问题,那么这些问题具体是指什么呢?该如何注意呢?下面一起来看看吧。
首先,内容方面。我们都知道摘要是一篇文章的中心思想,是一篇的小短文,它不是由文章各个段摘取一点出来的,而是根据论文主题自发的撰写出来的。所以,一般来说,英文摘要是中文摘要的转译,只要简洁、准确地将文意译出即可。
其次,结构方面。英文摘要在结构上应该自成一体,描述清楚,有完整的逻辑,因为现在有的英文摘要就是简单的摘录中文摘要,所以就导致了信息丢失,结构不完整,也就造成了摘要的不完整性。不过英文摘要和中文摘要也要在结构上保持一致性,不过英文摘要需要侧重研究句中不同成分间的联系,信息完整,中文摘要侧重上下句间的联系,脉络清晰。
然后,时态误用方面。英文摘要常用的时态有过去时,现在时和完成时。而经常使用的为一般过去时和一般现在时,很少使用过去完成时和现在完成时,进行时态和复合时态基本不使用,而摘要的各个部分所应用的时态也不同:
objective:常用一般现在时,描述客观存在的背景信息,采用动词不定式表达此研究的价值意义。
methods 和 results:研究方法和结果在作者进行大桥未久atad论文写作时已完成,应采用一般过去时,介绍调查研究项目或基础实验研究项目的具体结果,表明撰写论文前已完成的工作情况。还可运用过去完成时以表示研究活动发生的先后顺序,用来强调某一过程发生在另一过程之前。有时也用一般现在时或现在完成时,前者是描述自然规律和客观现象,旨在说明所涉及问题具有广泛性,延长文章使用周期,提高其利用率;后者则强调该研究的影响与作用,或是这种研究或状态直到撰写论文时还在持续。
conclusion:对研究所做的结论或对未来的展望。多采用一般现在时,但有时包含作者对研究结果的总结,会使用过去时。
最后,语态误用方面。写作的表达形式总是多种多样的,同时也具有时代特征,国外多应用主动语态。因为人与人之间是不一样的,所以每个人在表达上也大有不同。
早检测小编提醒大家,还有一些英文摘要存在单词拼写错误、冠词和介词误用或漏用、单复数误用、缩略语缺少全称、长句过多导致语义不清、头重脚轻、参考文献二次引用等现象,请一定要注意。