当尤里·塔夫罗夫斯基第一次看到中国梦这个概念时,立刻就被其吸引并着手研究。2015年,他出版了《习:正圆中国梦》一书。这是俄罗斯首部关于中国国家习的专著,向俄罗斯读者全面介绍了习理政的新与伟大实践。
2014年9月,《习谈理政》出版,马上引起塔夫罗夫斯基的注意。当时,他正在撰写《习:正圆中国梦》。他的书桌很快摆上了中文版和俄文版的《习谈理政》。
“我不仅仅是读这本书,而是研究。”他强调。后,他开始一遍遍地细读,从中发掘关于中国梦的线索,并随时充实到自己的写作中,“书中的细节给了我很多”。
一边撰写《习:正圆中国梦》,一边品读《习谈理政》,塔夫罗夫斯基深有感触:“这些想法,绝不是在提笔著述时才在作者的脑子里冒出来的,而是在他多年理政的经验中积淀下来的,是一种高度提炼和的知识结晶,就像中国的茅台酒一样,浓香馥郁。”
这位差不多与中国打了一辈子交道的俄罗斯学者认为,俄罗斯领导人同中国交往,不能不去了解;对于俄罗斯来说,了解和他的政策,是一种了解中国非常直观和直接的方式。
塔夫罗夫斯基出生于1949年,与新中国同龄。童年时,塔夫罗夫斯基曾住在俄罗斯远东的堪察加地区。他清楚记得,当时家里有很多中国商品。他的祖母1958年去中国旅游,给他带回了茉莉花茶。他母亲也曾多次前往中国旅行。
1966年,塔夫罗夫斯基进入列宁格勒大学东方系,专业是汉语语言学。他翻译过《中庸》《经》等中文经典,毕业论文的主题则是中国佛教史上的首部译著《四十二章经》。
受当时东冷战大背景和中苏关系波折影响,在校期间,塔夫罗夫斯基未能如愿去中国。毕业后,他被分配到苏联国家对外部门的中国编辑部。在那里工作7年后,1978年他转投专门从事对外政策报道的《新时代》。
由于他曾在大学选修日语,不久被派往东京。1987年回国后,塔夫罗夫斯基的中文专长才又有了用武之地。他参与了筹办时任苏联领导人访华的准备工作,了中苏关系正常化的重要一页。
目前,塔夫罗夫斯基是俄罗斯人民友谊大学教授和克里姆林宫重要智库“伊兹博尔斯克俱乐部”,也是各种涉华论坛和国际会议的常客。
2009年以后,塔夫罗夫斯基再次燃起研究中国的雄心,笔耕不辍。继《习:正圆中国梦》后,塔夫罗夫斯基今年5月推出新著《“一带一”西行漫记》。为了这本书,他用了18个月时间,5次深入中国江苏、河南、陕西、甘肃、、新疆等地考察。
如今,塔夫罗夫斯基又有了新的目标:创作一本记录以来伟大历程的新书。他笑着告诉记者,出版社正催着快点儿写,他得抓紧时间了。
推荐: